Original version in Tamil below
Just when you took your first steps
My hands let go of your fingers,
Like the bird that pushes its young ones o'er
before they sprout the first feathers
Longings to watch you grow and win
this new battle in the war that's life,
like waves they come out of my heart
headed West, strong and rife
You fill my thoughts this birth of Thai*,
In this body that is, alas, duty bound
like the rice in the sacred pot we cook**
my heart boils and spills around
* Thai (தை) is a month in the Tamil Calendar, beginning sometime around the middle of January, which is ushered in by the harvest festival of Pongal, one of the most important festivities in southern India.
** An important farmers' ritual of Pongal is the boiling of freshly harvested rice in a newly baked mud pot, and letting it spill over. This signifies and celebrates abundance for the seasons to come.
--
சிறகுகள் நீளுவதன்முன்பே
கிளி தன் குஞ்சை வீழ்த்தியதோ? -உன்
விரல்கள் பிடித்து நடப்பதற்குள்- என்
கரங்கள் உன்னை விலகினதோ?
படிப்படியாய் நீ முன்சென்றாய் -அதை
பார்க்க மனம் தான் துடிக்கிறதே
அலைஅலையாய் என் மனதிற்குள் -பல
ஏக்கங்கள் மேற்கே வீசியதே!
பார்க்க மனம் தான் துடிக்கிறதே
அலைஅலையாய் என் மனதிற்குள் -பல
ஏக்கங்கள் மேற்கே வீசியதே!
தை பிறக்கும் இப்பொன்னாளில் -என்
கண்கள் உன்னை தேடியதே
கடமையால் சிறைபட்ட இவ்வுடலில் -என்
இதயமும் பொங்கியே சிந்தியதே!
- Arvind
Love the post and the new description to the blog! Nobody's job this year is "better" or "harder" than the other...my proof?? the bags under my eyes are equal to my husband's : )
ReplyDeleteThanks Nicole!
ReplyDeleteAnd take care of your eyes, and your husband's :P